Kārlis Auškāps: Aktieri tik labi nelasītu

15. maija raidījumā «Saknes debesīs» ieskatījāmies, kā norisinās darbs pie Jaunās Derības audiotulkojuma ieskaņošanas latviešu valodā, ko īsteno Latvijas Bībeles biedrība ar misijas «Faith Comes by Hearing» atbalstu.

Kā šodien iejusties Jēzus vai apustuļa Pāvila tēlā? Latvijas Bībeles biedrība ir uzsākusi darbu pie Jaunās Derības audiotulkojuma latviešu valodā. Ierakstu studijā Rīgas Mateja draudzes dievnama pagrabā top jaunā Bībeles tulkojuma audioversija, kas ir īpaši piemērota mūsdienu apstākļiem un cilvēkiem, kas pastāvīgi ir kustībā. Projekts ir starpkonfesionāls - tajā piedalās gan baznīcu vadītāji, gan dažādu draudžu garīdznieki, gan draudžu locekļi un pazīstami aktieri.

Režisors un aktieris Kārlis Auškāps: «Bez tā, ka mūsu galvenais uzdevums ir saglabāt Dieva vārda tīrību, intonāciju, ierakstā izmantojam priesteru, garīdznieku balsis. Un tad uzreiz ir cita svētuma izjūta - tas vairs nav radio teātris, tā nav radio luga. Tas tomēr ir Svēto Rakstu lasījums priestera sirds izjūtā. Aktieri tik labi nelasītu. Viņi to nepārzinātu - būtu daudz lielāks sagatavošanās laiks vajadzīgs un mēģinājumi, lai ar aktieriem ko tādu dabūtu gatavu. Vai vispār to var gatavu dabūt ar aktieriem? To es nezinu.»