Publicists, filozofs, rakstnieks, tulkotājs un dīdžejs Ilmārs Šlāpins

Viesos publicists, filozofs, rakstnieks, tulkotājs un dīdžejs Ilmārs Šlāpins. Bijis žurnāla "Rīgas Laiks" redaktors un interneta žurnāla "Satori" galvenais redaktors, tulkojis Jevgēnija Griškoveca romānu "Krekls" un Ainas Rendas "Himnu", tulkojis ārzemju autoru lugas Latvijas teātriem, mūzikla "Drakula. Svešās asinis" un dziesmu spēles "Trīs sprīdīši. Turp un atpakaļ", Latvijas simtgades uzveduma "Gaismas raksti" libretu autors. 2007. gadā iznācis viņa dzejoļu krājums "Karmabandha", anekdošu krājumi "Anekdotes par vidējo latvieti un Raini", "Anekdotes par vidējo latvieti un konkrētiem cilvēkiem". Divus izdevumus pieredzējusi grāmata "Jauno latviešu valoda". 2018. gada iznākusi grāmata "Latvietis. 100 nacionālās īpatnības". Radio NABA veido pasaules mūzikas raidījumu "Atrastās skaņas". Šogad izdevniecība "Neputns" izdevusi Ilmāra dzejoļu krājumu "Es nemāku, komatus", kas nojauc robežas starp bērnu un pieaugušo dzeju. Krājumam dots apakšvirsraksts "Dzejoļi grūti audzinātiem bērniem". Dzejas krājumā tiek runāts par sāpīgo un svarīgo, īpaši neslēpjoties aiz "vieglās valodas", kas kalpo tikai kā ironija vai situatīvs elements un atgādina par to, cik grūta ir atklāta saruna starp pieaugušo un bērnu. "Patiesībā jau nav nekādu bērnu," saka Šlāpins, "mēs piedzimstam kā cilvēki un nomirstam kā cilvēki, no sākuma daudz ko nezinām, beigās daudz ko neatceramies, bet visu dzīvi neko nesaprotam. Par to tad arī ir šie dzejoļi." Raidījumā klausīsimies Ilmāra izvēlētās dziesmas, kas saistās ar viņa bērnību, iedvesmas avotiem, atklājumiem, ceļojumiem un citām tēmām.
Komentāri

Kategorijas